外国人に伝わる『科学・技術英文』作成のポイント
開催日 | 10:00 ~ 16:30 |
---|---|
主催者 | (株)R&D支援センター |
キーワード | コミュニケーション 海外事業進出 |
開催エリア | 全国 |
開催場所 | 【WEB限定セミナー】※会社やご自宅でご受講下さい。 |
★外国人に違和感なく読まれる英文作成のポイントを事例とともに解説!☆また、不快感や失礼な印象を与えない、 誤解を避けるメールの書き方についても詳しく紹介します~折り目正しく正確に意図を伝える!技術英文と英文メール作成のポイント・留意点~※Zoomを使ったWEBセミナーです。在宅、会社にいながらセミナーを受けられます。
セミナー講師
(有)平井ランゲージ・サービシズ 代表取締役社長 平井 通宏 氏
セミナー受講料
55,000円(税込、資料付)■ セミナー主催者からの会員登録をしていただいた場合、1名で申込の場合49,500円、 2名同時申込の場合計55,000円(2人目無料:1名あたり27,500円)で受講できます。(セミナーのお申し込みと同時に会員登録をさせていただきますので、 今回の受講料から会員価格を適用いたします。)※ 会員登録とは ご登録いただきますと、セミナーや書籍などの商品をご案内させていただきます。 すべて無料で年会費・更新料・登録費は一切かかりません。 メールまたは郵送でのご案内となります。 郵送での案内をご希望の方は、備考欄に【郵送案内希望】とご記入ください。
受講について
Zoomを使ったWEB配信セミナー受講の手順
- Zoomを使用されたことがない方は、こちらからミーティング用Zoomクライアントをダウンロードしてください。ダウンロードできない方はブラウザ版でも受講可能です。
- セミナー前日までに必ず動作確認をお願いします。
- 開催日直前にWEBセミナーへの招待メールをお送りいたします。当日のセミナー開始10分前までに招待メールに記載されている視聴用URLよりWEB配信セミナーにご参加ください。
- セミナー資料は開催前日までにお送りいたします。ご自宅への送付を希望の方はコメント欄にご住所などをご記入ください。開催まで4営業日~前日にお申込みの場合、セミナー資料の到着が、開講日に間に合わない可能性がありますことご了承下さい。
- 無断転載、二次利用や講義の録音、録画などの行為を固く禁じます。
セミナー趣旨
外国人が違和感なく自然に読める科学・技術系の英文を書けるようになるためには、文法・語彙以外にも、英作文のルール、パラグラフィング作法など、知っておくべきことが多くあります。それらを1日でマスターすることは不可能ですが、本講座では、情報や意図を、折り目正しい英語で正確に相手に伝えることに焦点をあてて、より良い科学・技術(以下「技術」)英文を書くためのポイントを伝授致します。また、英文メールの書き方の留意点もお伝えします。 技術系の英語論文や報告書を書く研究者・技術者、日英翻訳者を目指す人、企業内英文文書作成担当の人、さらには外国人と英語でコミュニケーションをとる人にとって、有益な講座です。
セミナープログラム
1. 導入 1-1. 技術英語の特徴 1-2. テクニカル・ライティングとその要件 1-3. 日本語文と英文の構造的違い(コミュニケーション・スタイルの違い)
2. 文法のおさらい 2-1. 句読法 2-2. 名詞の可算/不可算 2-3. 冠詞 2-4. 前置詞 2-5. 形容詞/副詞 2-6. 動詞
3. 単語/フレーズ・レベルの諸ルール 3-1. 明快で正確な単語/用語の使用(1 meaning/word 等) 3-2. 数量の扱い
4. 文レベルの諸ルール 4-1. 1 idea/sentence 4-2. 文頭の忌避事項 4-3. その他のルール 4-4. 目的に合った文体の選択 4-5. 活用したい一歩進んだ構文
5. パラグラフィングの基本 5-1. パラグラフとその要件(1 topic/paragraph 等) 5-2. 首尾一貫性と結束性 5-3. 修辞と構成
6. テクニカル・ライティングと日英翻訳の関係
7. 英文ライティングの学習法
8. 仕事のメールの基本的作法 8-1. 定型様式 8-2. 感情問題を起こさないメールの書き方 8-3. 丁寧さの段階
【質疑応答】
キーワード:英語,英文,テクニカル,ライティング,英文メール,セミナー