GMP査察における通訳担当業務のポイント ~海外査察をスムーズに進めるGMP英語表現とは~
開催日 | 10:30 ~ 16:30 |
---|---|
主催者 | 株式会社シーエムプラス |
キーワード | 医薬品技術 医薬品・医療機器・化粧品等品質管理基準(G*P(GMPなど)、QMS) 海外事業進出 |
開催エリア | 全国 |
開催場所 | Web(Liveオンライン配信) ※会場での開催はありません |
査察特有の表現、訳出のポイントとは?当日は講師とインタラクティブにチャットのやり取り(Q&A)を行います!
※本セミナーは、+9,900円(税込)でアーカイブ配信のオプション申込が可能です。※本セミナーは当日、必ずご受講ください。アーカイブのみの受講(視聴)はお勧めしておりません。 講師とのライブチャットが好評ですので、アーカイブはあくまで復習としてご検討ください。
●申込締切:2025年1月3日(金)
セミナー講師
シミックホールディングス株式会社 人財部シニアインタープリターシミックファーマサイエンス株式会社 信頼性保証本部 薬事スタッフ(通訳担当)西手 夕香里 氏
■略歴Monterey institute of international studies (MIIS) 通訳翻訳修士課程終了。自動車関連大手企業で8年(うち米国勤務が7年)、米国系大手製薬企業で3年、社内通訳経験を積んだ後に独立。規制当局によるGxP査察の通訳を中心に医薬分野でフリーランス通訳をしていたが、グループ会社の査察通訳がきっかけで2016年5月にシミックホールディングスに入社。非臨床と臨床を中心に、基礎研究から市販後までのプロジェクトに通訳・翻訳者として関わっている。
■専門規制当局によるGxP査察の通訳
セミナー受講料
1名44,000円(税込)1社2名以上同時申込の場合,1名につき33,000円(税込)●講演資料:開催3営業日前までにPDFデータ提供(印刷物の配布はございません)
■アーカイブ配信をご希望の場合●利用料:上記受講料に加えて、1名につき9,900円(税込)のオプション料金が追加されます。●視聴期間:2025年1月17日(金)~2025年1月30日(木) ※期間内、繰り返し視聴が可能です●申込方法:申込フォームの「アーカイブ配信オプション」で【あり】とご選択ください。●備考: ・本オプションを希望され、複数名同時申込された場合、全員がアーカイブ配信付のお申し込みとなります。 ・講師との質疑応答は当日のLive受講(Web)のみとなります。 ・原則として当日の質疑応答はアーカイブ配信からカットされます。
受講について
■ご受講の注意事項(予めご了承の上、お申込み下さい。)・講義中の録音・録画(静止画・動画)行為は固くお断りします。・お申込いただいていない方と複数名で視聴することを禁じます。・テキスト資料の無断複製・転載・販売等、一切を禁じます。・講義中の妨害等、一切の行為を禁じます。※上記4点、また類似の行為が認められた場合、強制的に退出して頂きます。また、ご本人及びご所属先の方の今後のセミナー参加をお断りします。
・お客様の利用環境、接続環境による不具合について、弊社は一切の責任を負いません。・必ず視聴テストを行い、接続不良については自社IT部門等に接続についてご確認ください。 ZOOMシステム要件(外部サイト) ZOOMテストミーティング(外部サイト)
【申込時】●受講料はセミナー開催5営業日前の15時までにお振込み下さい。●定員に達し次第、申込を締め切ります。●最小開催人数3名に満たない場合、中止とさせて頂きます。●講師及び当社のコンペティターの場合、受講をお断りする場合がございます。
詳しくはこちらをご確認ください。
セミナー趣旨
本セミナーでは、演者がこれまで多くのGMP監査・査察通訳の経験から学んだGMP査察における通訳者の役割、頻出単語や表現、訳出のポイントを解説します。また、査察の目的、流れ、査察対応者の役割を理解することにより、SMEがスムーズに理解・対応できる訳出が可能になります。査察官の質問の意図を正確に捉え、SMEや他の対応者が回答をイメージしやすい適切な用語で訳出するコツや、査察対応側の回答を英語話者が理解しやすい順序に整理し、査察官をイライラさせないスピーディーな訳出をするためのコツを考察します。
■本テーマ関連法規・ガイドラインなど・21 CFR 11, 210/211, 820
■セミナーキーワードGMP査察通訳, GMP英語, Chain of custody, system inventory, periodical review, roles and privileges, sample accountability
習得できる知識
- GMP査察で頻繁に登場する英語表現(専門用語)の意味を理解する
- 英語と日本語の構造の違いを理解し、回答を想起しやすい日本語、査察官が理解しやすい英語に変換するコツを理解する
- 査察の目的、流れ、査察対応者の役割を理解する
セミナープログラム
- オープニングプレゼンテーション
- 出席者リスト
- 概要説明
- 質疑応答
- ツアー(倉庫)
- 入庫時の確認
- サンプリング
- 受入検査
- 不適合品の隔離
- ステータス表示
- 温度マップ
- ツアー(製造ライン)
- 設備のメインテナンス、キャリブレーション、洗浄
- 清浄度区分、差圧管理、環境モニタリング
- IPCラボ、用水/空調、機械室
- ツアー(QCラボ)
- 検体の受領、保管
- 標準品、参考品、試薬の保管
- データインテグリティ
- 安定性試験
- 微生物試験室
- 文書レビュー
- 品質システム関連
- 製造関連
- バリデーション関連
- 品質指標
- ベンダー管理
- 自己点検
- 教育訓練(職務分掌、年間計画、個人ファイル)
<質疑応答>